御伽話で聞いたように
오토기바나시데키이타요오나
옛날 이야기에서 들은 듯한
不思議な世界の出来事は
후시기나세카이노데키고토와
신기한 세계의 일들은
案外近くにあって 君と出会えたことのように
안가이치카쿠니앗테 키미토데아에타코토노요오니
의외로 가까이 있어 너와 만날 수 있던 것 처럼
窓辺見慣れた景色も
마도베미나레타케시키모
창가에 보기 익숙해진 경치도
少し背伸びをして覗いたら
스코시세노비오시테노조이타라
살짝 뒷꿈치를 들고 들여다보면
イタズラに過ぎた日々も大切に思えたんだ
이타즈라니스기타히비모다이세츠니오모에탄다
장난을 치며 보냈던 나날도 소중하게 생각되어져
心に詰まって言葉に出来ない
코코로니츠맛테코토바니데키나이
마음에 가득 막혀서 말로 할 수 없어
そんな想いはどうやって伝えたらいいんだろう?
손나오모이와도오얏테츠타에타라이인다로오?
그런 마음은 어떻게 전하면 좋은 걸까?
下らないと笑ったり 些細なこと怒ったり
쿠다라나이토와랏타리 사사이나코토오콧타리
시시하다며 웃거나 사소한 일로 화를 내거나
何でもないことをそうやって心に刻んで
난데모나이코토오소오얏테코코로니키잔데
아무것도 아닌 일을 그렇게 마음에 새기고
ふとした時寂しくて 君がいると嬉しくて
후토시타토키사미시쿠테키미가이루토우레시쿠테
문득 외로움을 느낄 때 너가 있으면 기뻐서
かけがえのないものがこうやって
카케가에노나이모노가코오얏테
둘도 없이 소중하다는 것을 이렇게해서
少しずつ 分かり始めて往くんだね
스코시즈츠 와카리하지메테유쿤다네
조금씩 알아가기 시작하는 거야
道の隅で見つけた花
미치노스미데미츠케타하나
길의 구석에서 발견한 꽃
頷くように咲き誇ってた
우나즈쿠요오니사키호콧테타
고개를 끄덕이듯이 화려하게 피었어
小さな幸せだって忘れないようにしなくちゃ
치이사나시아와세닷테와스레나이요오니시나쿠챠
자그마한 행복이라도 잊지 않도록 해야지
心にしまった淀んだ思いも
코코로니시맛타요돈다오모이모
마음에 담아둔 채 침체된 마음도
なんてことはないよと 笑えたらいいね
난테코토와나이요토 와라에타라이이네
아무렇지도 않다며 웃을 수 있다면 좋겠어
いつでも素直な君の笑顔は眩しくて
이츠데모스나오나키미노와라이가오와마부시쿠테
언제나 솔직한 너의 웃는 얼굴은 눈부셔서
その暖かさに思わず釣られて笑った
소노아타타카사니오모와즈츠라레테와랏타
그 따뜻함에 무심결에 따라서 웃었어
君がもし泣いた時は 一番に傍にいるよ
키미가모시나이타토키와이치방니소바니이루요
너가 혹시 울음을 터트릴 땐 가장 먼저 곁에 있을게
言葉に出来ないことだって少しでも力になって上げたい
코토바니데키나이코토닷테스코시데모치카라니낫테아게타이
말로 할 수 없는 일도 조금이라도 힘이 되주고 싶어
不思議な世界迷い込んだ先に
후시기나세카이마요이콘다사키니
신기한 세계에 헤메여 들어온 뒤에
君がいて瞳に映る空は
키미가이테히토미니우츠루소라와
너가 있어서 눈에 비치는 하늘은
魔法のように星が搖れてる
마호오노요오니호시가유레테루
마법처럼 별이 흔들려
下らないと笑ったり 些細なこと怒ったり
쿠다라나이토와랏타리 사사이나코토오콧타리
시시하다며 웃거나 사소한 일로 화를 내거나
何でもないことをそうやって宝物みたいに
난데모나이코토오소오얏테타카라모노미타이니
아무 것도 아닌 일을 그렇게 보물처럼
こんなに大切な人 傍にいると嬉しくて
콘나니다이세츠나히토소바니이루토우레시쿠테
이렇게 소중한 사람 곁에 있으면 기뻐서
かけがえのないものがこうやって
카케가에노나이모노가코오얏테
둘도 없이 소중한 것이 이렇게
鮮やかに映し出されて往くんだね
아자야카니우츠시다사레테유쿤다네
선명하게 비추어져 가는거야
번역 : TypeMoon
잔잔하면서도 희망이 가득찬 곡입니다.